⑴ 外國人姓名的縮寫規則
在正文中引用外國人姓名時,一般只引用姓,不引用名字,也不必姓名全引。文後參考文獻著錄作者姓名時,姓在前名在後,名字縮寫,保留首字母大寫。英、美、法、德、蘇、意等歐美國家姓名排列順序均為名在前姓在後。
例如:GeorgPagetThomson。第一、第二兩個詞是名,第三個詞是姓。在原著中署名時,有時採用縮寫形式,英國人習慣將第一個名字縮寫.或兩個名字均縮寫,保留首字母,大寫。但排列順序不變。即:G.PagetThomson或G.P.Thomson。
而美國人習慣將第二個名字縮寫,即:GeorgP.Thomson。而在文後參考文獻著錄作者姓名時,應該姓在前名在後,名字縮寫字母之間和最後均不加省略「·」。即:ThomsonGP。
英、美、法等國人也有復姓。例如:JorgAlbores—Saavedra,GuyMend6s—France.等等。在引用或著錄時,應將復姓全部寫出,不能省略,即寫成:Albores—SaavedraJ,Mend6s—FranceG。
有些英、美、法、德等國人的姓名前有冠詞或介詞。如Mac、Mc、0、de、Le、La、von等,書寫時不能省略.其後的姓的d-字母仍應大寫。如:MacDonala、LaFontaina、yonEschenbach。
英美作者署名時,常把學位寫在姓名的後面。例如:「GeorgPagetThomsonMD」或「GerryOster,PhD」.在著錄時,不必將MD、PhD寫出,更不能將MD、PhD誤為姓或名。
英文引用時,有兩個作者的,在圓括弧內使用兩名作者的姓氏,並使用「&」來連接,在正文中,使用「and」連接兩名作者。中文引用時,在圓括弧內使用兩名作者的姓名,並用頓號「、」來連接,在正文中,使用「和」、「與」、「及」等字連接兩名作者。
例如:(Smith&Jones,1994),orSmithandJones(1994)found....In1994 SmithandJonesresearched....Alwayscitebothnamesintext.
有三個以上作者,英文第一次引用參考資料時,列出所有的作者的姓氏,除最後一名作者之前在正文中使用逗號加「and」、在圓括弧內使用逗號加「&」連接外,之前的其他作者之間使用逗號「,」;之後引用時,英文用第一個作者的姓隨之以「et al.」。
例如:Strasburger,Jorgensen,andRandles(1996)founddifferences....(第一次使用).
Strasburgeretal.(1996)alsocreatedtests....(在段落中第二次使用).
Starsburgeretal.founddiscrepancies....(在同一段落中再次使用,此時省略年份).
多篇文獻,同一作者。若一作者有多篇你想引用的文獻,只需用逗號「,」來區隔作品的發表年份(最早到最晚依序排列)。若多篇文獻在同一年內發表,請在年份後面加上a、b、c„„等標注。(按:abc的使用需與參考文獻部分有所對應,而這些文獻的編排以標題名稱的字母來決定。)
例如:
1)(Pauling,2004,2005a,2005b).
2)Pauling(2004,2005a,2005b)…….
多篇文獻,多位作者。文獻依姓氏字母(筆畫)、出版年代等順序排列,不同作者之間用分號「;」分開,相同作者不同年代之文獻用逗號「,」分開。
例如:(Pautler,1992;Razik&Swanson,1993a,1993b)。
(1)外國人名可以如何簡稱擴展閱讀:
英語姓名的一般結構為:名+中間名+姓。如William.Jafferson.Clinton。但在很多場合中間名往往略去不寫,如George.Bush,而且許多人更喜歡用昵稱取代正式教名,如Bill.Clinton。上述教名和中間名又稱個人名。現將英語民族的個人名、昵稱和姓氏介紹如下:
個人名按照英語民族的習俗,一般在嬰兒接受洗禮的時候,由牧師或父母親朋為其取名,稱為教名。以後本人可以再取用第二個名字,排在教名之後。英語個人名的來源大致有以下幾種情況:
1、採用聖經、希臘羅馬神話、古代名人或文學名著中的人名作為教名。
2、採用祖先的籍貫,山川河流,鳥獸魚蟲,花卉樹木等的名稱作為教名。
3、教名的不同異體。
4、採用(小名)昵稱。
5、用構詞技術製造新的教名,如倒序,合並。
6、將母親的娘家姓氏作為中間名。
⑵ 外國人的名字怎樣簡寫
簡寫前面的,前面是名,後面是姓。一般簡寫到前三個字母。但不是通用的,有的時候是不合選擇的,需要了解西方的姓名文化,就像chuck是charlesl的簡寫,對於我們這些非西方人很難的。
⑶ 關於外國人名的縮寫
C. Yang 阿
C. Ronaldo = Cristiano Ronaldo C羅
⑷ 英文中人名的簡寫規則
讀音啊
廣東人就會用粵語的讀法去當名字
middle name如果是3個中文名字的話就用第二個字的開頭字母作為initial
⑸ 外國人名中的姓氏怎麼縮寫
對 沒錯
⑹ 外國人的名字縮寫是怎麼寫的呢還有中間名又是什麼
就是取名字的首字母,中間名是為了紀念家裡面的人取得或者家裡面有什麼特殊含義。
比如
小布希就是George
Washington
Bush
Washington
就是
middle
name
⑺ 有連字元的外國人名怎樣縮寫
例如勒布朗·詹姆斯,可以 縮寫為LBJ... ...
⑻ 外國人的名字如何簡稱。
他們都是名在前姓在後
一般國外在公開場合都是叫姓
只有比較熟悉的人之間才會叫名
⑼ 關於外國人名的縮寫問題
都可以, 一般非正式場合 用 Christina Y. 因為 非正式場合一般會用 first name (名字)
正式場合 一般用 C. Yang 或者 Yang C,因為用的是 姓 (last name)
『如有疑問 歡迎追問』
⑽ 外國人名字,姓在前,全寫;名在後,縮寫怎麼設置
這取決於該姓名具體的所屬語言。習慣上,姓氏在前,名字在後的結構稱為「東方姓名順序」;反之,則稱為「西方姓名順序」。「外國人的姓名」是姓在前還是名在前不能一概而論,這里舉例如下:在西方(指歐美)的多數語言中,姓氏在後,名字在前。如:英語姓名David Scott中,David是名,Scott是姓;義大利語姓名Giovanni Giustiniani中,Giovanni是名,Giustiniani是姓;希臘語姓名Νικηφ?ρο? Βλεμμ?δη?中,Νικηφ?ρο? 是名,Βλεμμ?δη?是姓;俄語姓名 Алекса?ндр Васи?льевич Суво?ров中,Алекса?ндр是名,Суво?ров是姓,Васи?льевич 則是父名;等等。但是也有例外,如匈牙利語姓名結構就是姓在前名在後。例:Hunyadi János中,Hunyadi是姓,János是名。匈牙利語是歐洲僅有的幾種使用東方姓名順序的語言之一,其他還有巴斯克語和阿勒曼尼語等。
在中亞和高加索的突厥語民族沒有自己的本民族姓氏。其中一些在被俄羅斯殖民統治100多年後大多採用了俄語姓氏,並採用西方姓名順序;未被俄羅斯帝國統治過的突厥語民族至今仍處於沒有姓氏的狀態。
姓氏在前,名字在後的結構雖然被稱為東方姓名順序,如:日語姓名川端 康成中,川端為姓,康成為名;越南全名的次序為「姓、墊字、祧字、輩字、個人名」;柬埔寨人名一般順序也為先姓後名;等等。但是很多東方國家的姓名都不是如此,如:泰語人名的次序是先名後姓,這個傳統來源於印度;緬甸人有名無姓,且有隨意改名的習慣;在菲律賓,命名慣例都是遵循美國當地慣用的方式。命名可分成三個部分,排列順序先是予字、名(個人名字),然後是中間名(以母親的姓氏用來作法定中間名),最後才是家族姓氏;等等。……所以可以看出,很多人說外國人是姓在前名在後,這是一種很片面的看法,是以歐美的姓名結構以偏概全。並且即使是歐美也有例外,如上文提到的匈牙利語人名等。